Nigauri

Cuando llegué a Japón descubrí que en este país se comía alimentos que nunca había visto en mi vida. Uno de ellos era una especie de pepino con verrugas que un día vi en el supermercado, al lado de las otras verduras. Enseguida quise probarlo y me lo llevé a casa. Pero mi primera experiencia fue negativa. ¡Ese pepino rugoso sabía a rayos!

Su nombre en japonés es nigauri o goya (nada que ver con nuestro pintor), y en español recibe inexplicablemente la denominación de melón amargo —¡¿por qué?!—. La ciencia, sin embargo, prefiere llamarlo momordica charantia.

Han pasado ya bastantes años desde la primera vez que le hinqué el diente y mi percepción de los sabores ha cambiado bastante. Con el paso del tiempo aprendí a cocinar el goya japonés con un poco de aceite de oliva, ajo, sal, salsa de soja y mirin (sake dulce para cocinar), y ahora me encanta, si no está crudo, claro . Dicen, además, que reduce los niveles de azúcar en la sangre y que ayuda a evitar el cáncer…

En fin, espero que sea muy bueno para la salud, porque llevo un mes comiendo nigauri casi todos los días…

Uchiwa

El verano atípico de Japón —y del resto del mundo— del año 2020 está llegando a su fin.

Atípico por varias razones. Por el coronavirus y sus mascarillas. Por los lugares de ocio vacíos. Por los días de escuela en período vacacional. Por una temporada de lluvias larguísima. Y también por un mes de agosto tórrido, seco y muy caluroso.

Para hacer frente a ese calor, no he tenido más remedio que hacerme amiga del aparato de aire acondicionado, que se ha convertido en mi fiel compañero sin quejarse ni una sola vez. Sin embargo, en mis escasas salidas al exterior no he podido llevármelo conmigo y he tenido la tentación de adquirir uno de esos pequeños ventiladores de mano que tanto se han puesto de moda, para refrescarme la cara en las caminatas por la ciudad. Pero ¿para qué comprar ese aparatejo cuando ya tengo un puñado de ventiladores manuales? Los uchiwa.

Los uchiwa no son otra cosa que abanicos de forma ovalada que en España conocemos con el nombre de pai pai. Los tradicionales están hechos de bambú y papel, pero en la actualidad casi todos son de plástico y papel. Se suelen ofrecer gratuitamente en los festivales para promocionar diferentes eventos y productos. Yo tengo una buena colección que cada año va aumentando.

La palabra uchiwa tiene una curiosa historia. Si se escribe como suena, 打ち羽, significa golpear con una pluma, tal vez porque se utilizaba para matar los molestos insectos del verano. Pero no se escribe de este modo, sino con los ideogramas 団扇, que significan redondo y aire que se produce al cerrar y abrir las puertas, respectivamente, porque así es como se escribía abanico en chino, el idioma culto del antiguo Japón.

Por cierto, esta tarde Shinzo Abe, primer ministro de Japón, ha anunciado que tiene la intención de dimitir porque se encuentra enfermo de colitis ulcerosa.

Verano atípico.

Belleza

La belleza de la naturaleza siempre nos admira. ¿Pero qué es bello?
Cuando esta mariposa era una simple oruga, gruesa y verde, no la mirábamos con tanta simpatía, ni nos parecía hermosa. Era una enemiga.
Ahora es un ser angelical que vuela de flor en flor, regalándonos la vista con sus alas de colores.
Pero si miramos de cerca…

Mariposa Agehachō (Papilionidae)

Shingen bukuro y Kinchaku bukuro

Cuando Sakae Tsuboi llegó a la estación de Tokio, su futuro marido, el poeta Shigeji Tsuboi no estaba allí para recibirla. Después de esperar tres horas, cansada y muerta de frío, cogió su bolsa de mano que había colocado a sus pies y se fue hacia casa de su hermano. Esta bolsa de mano tenía un nombre en el capítulo que traduje de la biografía de Sakae Tsuboi: shingen bukuro (信玄袋), es decir, bolsa shingen. ¿Pero qué es una bolsa shingen?

Una bolsa shingen es una bolsa de tela que se anuda con una cuerda corrediza y que tiene una base plana y rectangular. Se puso de moda entre las mujeres a mediados de la era Meiji (1868-1912) para guardar pequeños artículos, y se usaba principalmente para viajar.

La bolsa de la foto recibe el nombre de kinchaku bukuro (巾着袋), o bolsa kinchaku, y sirve de bello accesorio a la hora de vestirse con un kimono o yukata. Hay de muchos estilos y colores, pero la kinchaku bukuro tradicional, básicamente, es una bolsa de tela con un cordón. Y es más pequeña que la bolsa shingen. Sin embargo, como veis, puede tener el mismo diseño que esta última (sin el asa, claro), con una base firme que impide que la bolsa se deforme por la parte de abajo.

Por último, comentaros que (aunque no está muy claro) se cree que la bolsa shingen se llama así por el señor feudal Takeda Shingen, cuyos soldados utilizaban una bolsa similar para llevar lo indispensable en sus desplazamientos.

Papeleras

Estás caminando por una calle de Japón y de pronto necesitas tirar un papel a la basura, pero… ¿dónde están las papeleras? No busques, no vas a encontrar ninguna. La basura se la lleva uno a su casa. Esta es la filosofía del país. Al principio cuesta aceptarlo, pero luego te parece una magnífica idea.
En el parque por el que suelo pasear quedan unas papeleras inútiles que solo sirven para recordar tiempos pasados. Estas reliquias se sellaron hace mucho tiempo, tanto, que no recuerdo haberlas visto de otra manera. Los cuervos, pájaros muy listos que dominan todo Japón, se encargaban de esparcir su contenido.
Por cierto, el letrero dice que te lleves a tu casa los pañales y la caquitas del perro. 

Sekka Kamisaka

Sekka Kamisaka 神坂 雪佳 (1866-1942) fue un pintor japonés nacido en Kioto.

Siguió el estilo artístico tradicional de su país, la escuela Rimpa.

En 1901 es enviado a Glasgow por el gobierno japonés y allí se deja influir por las corrientes modernistas. Estudia qué elementos del arte japonés son los más atractivos para Occidente y los incorpora en sus nuevos trabajos.

Momoyogusa (Un mundo de cosas 百々世草) es su obra maestra, 1909-1910. Pertenecen a esta colección: Tomoe no yuki (Remolinos de nieve 巴の雪), Ajisai (Hortensia 紫陽花) y Haru no tazura (Campo de primavera 春の田面), entre otras.

Tomoe no yuki (Remolinos de nieve 巴の雪)
Haru no tazura (Campo de primavera 春の田面)
Ajisai (Hortensia 紫陽花)